首页 > 国学录 > 古文名著 > 世说新语·言语篇·第一百零八则的原文是什么?如何理解?

世说新语·言语篇·第一百零八则的原文是什么?如何理解?

来源:史文站    阅读: 2.12W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

世说新语·言语篇·第一百零八则的原文是什么?如何理解?这是很多读者都比较关心的问题,接下来本站小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。

原文

谢灵运好戴曲柄笠①,孔隐士谓曰:“卿欲希心高远,何不能遗曲盖之貌?”②谢答曰:“将不畏影者未能忘怀③!”

字词注释

①谢灵运(385年—433年):原名公义,字灵运。祖籍陈郡阳夏(今河南太康),生于会稽始宁(今嵊州、上虞交界),谢玄之孙,喜欢遨游山水,以写山水诗著名。晋宋时人,曾任永嘉太守、临川内史,也曾在会稽隐居了一段时间。曲柄笠:一种帽子,“笠上有柄,曲而后垂,绝似曲盖之形”。

②孔隐士:孔淳之,鲁国鲁郡人,孔子后裔,生卒年不详,孔粲之子。长年在上虞山隐居。希心:仰慕,倾心。高远:指德行高尚、志趣远大。曲盖:帝王、大官外出时的一种仪仗,盖如伞状,柄弯曲。孔淳之因为曲柄笠和曲盖相像,就借以讽刺谢灵运没有忘掉富贵。

世说新语·言语篇·第一百零八则的原文是什么?如何理解?

③将不:恐怕,表示测度而意思偏于肯定。畏影者:害怕自己影子的人。《庄子》有一个寓言:一个人害怕自己的影子,想甩开它,就拼命逃跑,可是影子仍然跟着,结果这人气绝身死。谢灵运是说,只有畏影者心里才有个影子,如果不想到富贵,就不会怕富贵的影子,而孔隐士恐怕才是不能忘怀于富贵的人。

翻译

谢灵运喜欢戴曲柄笠,隐士孔淳之对他说:“你想追慕那些有德高士,怎么还舍不得曲盖的形状呢?”谢灵运回答:“恐怕是怕影子的人最不能忘记影子吧!”

感悟启示

谢灵运的回答很巧妙有机锋,正如佛法所说,没有黏着的念头,也就无所谓黏着的花瓣。心中无所束缚,自然自由自在。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全